Etla付近のお店
予算
料理ジャンル
目的・シーン・こだわり
ダイニングオプション
席のタイプ
受賞歴あり
バリアフリー
現在地周辺のご予約可能な店舗(42)
本日29回予約が入りました。
Aquí, un ritmo animado acompaña la transparencia de luz que hace vibrar los colores. La sutileza de lo esencial subraya el poder evocador de los olores y sabores que surgen de la cocina de Alejandro Ruiz.
Se mezclan los aromas y los sabores de hierbas mediterráneas con las oaxaqueñas. Así, la albahaca y el romero comparten sus tintes con la hoja santa, la pitiona y el shorobobo. Asimismo, granada, pescados y mariscos, venado y cordero alternan con chapulines, huitlacoche y quesillo.
Cinco sentidos influenciados por una extraordinaria vivencia gastronómica.
本日28回予約が入りました。
Criollo is located in a neighborhood adjacent to the center of the city of Oaxaca. Chef Luis Arellano is a cook with a spirit that is both attached to his roots and creative and evolutionary.He builds the menu adapting to the local products available and the seasons, inspired by the different techniques of Oaxacan cuisine, making nods to the coast, the valleys, the mountains and the Istmo of the state of Oaxaca.
本日21回予約が入りました。
Tierra del Sol is a restaurant that takes its name from the Mixtec song, a melody that has become an Oaxacan hymn.Just like that nostalgic song, this place celebrates in its own way the culture of an exceptional people: the Mixtec or ñuu savi; the first does it with her poetry and the second with her food.Our chef: Olga Cabrera, cook, is the architect of such gastronomic praise, and she achieves it from the knowledge and respect for an ancient cuisine that she inherited from the women of her family and her community, Huajuapan – in the heart of the Mixteca region of Oaxaca -, a knowledge that seasons with his special passion for traditional dishes.
本日7回予約が入りました。
PITIONA COCINA DE AUTOR - RESCUE THE TRADITIONAL OAXACAN CUISINE, USING VANGUARD THECNICS. IT IS A RESTAURANT WHERE THE MOST IMPORTANT THING IS TO CREATE MEMORABLE EXPERIENCES TO OUR CUSTOMERS. THE QUIET AND HARMONY THAT INVOLVES PITIONA IS ONE OF THE MOST DELIGHTFUL PLEASURES THAT WE CAN OFFER TO OUR VISITORS. RESTRICTIONS: WE DO NOT ALLOW ACCESS KIDS UNDER 12 YEARS OLD.
本日5回予約が入りました。
Cobarde: A Culinary Oasis in the Heart of OaxacaCobarde is more than just a restaurant; it's an experience. Located in the heart of Oaxaca, opposite the majestic Santo Domingo de Guzmán monastery, Cobarde invites you to embark on a culinary journey that transcends borders.Upon entering, you will be greeted by a symphony of textures and materials. Polished cement, steel, and glass blend harmoniously with exposed brick and recycled wood, creating a space that is both modern and welcoming. The soft lighting of the bar highlights the natural beauty of the red earth mortar and the handcrafted furniture.Cobarde's menu is a testament to its global spirit. Using the finest local ingredients, the chefs weave together flavors from around the world, crafting dishes that are both familiar and surprising. From the delicate gnudi to the aromatic pho.Cobarde is also a proud recipient of a Michelin Guide badge, a testament to its exceptional culinary standards and commitment to excellence.
本日4回予約が入りました。
Zandunga comenzó en la barra de la cocina, en la sala, el comedor o en el patio, donde la gente llegaba a disfrutar los fines de semana de garnachas y platillos elaborados por Aurora Toledo. En 2002 abrió formalmente sus puertas como restaurante. Hoy en día cuanta con dos restaurantes Zandunga Sabor Istmeño y La Zandunguera donde su compromiso es otorgar a la gastronomía istmeña el lugar que se merece; una de las mejores cocinas del estado de Oaxaca. El patio principal es acogedor, los salones son especiales para momentos inolvidables y la Mezcaleria es una de las mejores selecciones de mezcales de la ciudad