Chichilo Oaxaca
レストランの予約
- 特別な食事に最適
- 魅力的
- ユニークなカクテルが評判
In addition to our culinary offerings, we boast a varied selection of beverages that will delight even the most discerning palates. We pride ourselves on providing personalized and warm service through our owners, ensuring that every guest feels at home in a pleasant and family-friendly atmosphere. We love animals and are pet-friendly, so your four-legged friend is always welcome. We look forward to welcoming you with open arms!
ダイニングエリア
追加情報
- 【ダイニングスタイル】カジュアル エレガント
- 予算500 メキシコ・ペソ~
- 料理ジャンルメキシコ料理, メキシコ料理(コンテンポラリー), メキシコ伝統料理
- 【営業時間】毎日 13:00~22:00
- 電話番号951 458 3439
- 【ご利用可能カード】AMEX, Mastercard, Visa
- Dress codeスマートカジュアル
- エリアオアハカ
- Parking details公共パーキング
- 【その他】カウンター席, カクテル, グルテンフリーのメニュー, テイクアウト, テラス席, バー・ラウンジ, ハッピーアワー, ビール, ワイン, 個室, 持ち込み料金必要, 本格的なバー, 犬同伴可, 男女共用お手洗い, 眺望, 肉・魚・卵・乳製品 NG
メニュー
Conoce nuestra famosa variedad de comida oaxaqueña y la sorprendente oferta de bebidas. / Discover our acclaimed assortment of Oaxacan cuisine and our exceptional array of beverages.
PARA COMENZAR / APPETIZERS
BOTANA OAXAQUEÑA
Tasajo, Memelitas, tacos con mole colorado, quesillo, chicharrón, chile relleno y costillita de puerco. / Sampler with Grilled Seasoned Beef, Memelitas, tacos with red mole, oaxacan cheese, pork crackling, stuffed chili and pork ribs.
COSTILLITA FRITA
Costilla de puerco frita servida con las salsas de la casa, limón y tortillas de maíz. / Fried pork ribs, served with house-made sauces, lime, and corn tortillas.
ESCAMOLES
Escamoles a la mantequilla con guacamole y pico de gallo. / Butter-fried Ant eggs, guacamole and fresh salsa.
CHAPULINES DE LA CASA CON GUACAMOLE
Chapulines al ajillo y guacamole espolvoreado con queso fresco. / Garlic grasshoppers with guacamole and cheese.
TOSTADA DE INSECTOS
Tostada de maíz con guacamole, hormiga chicatana reina, gusano de maguey, chapulines criollos, rábano, pepino, chile serrano y germen de cilantro. / Corn toast topped with guacamole, chicatana queen ants, maguey worm, grasshoppers, radish, cucumber, serrano pepper and cilantro sprouts.
SOPAS / SOUPS
SOPA DE GUÍAS
Sopa con las guías de calabaza y elote. / Soup made with tender squash plant stems and corn.
CONSOMÉ CON PECHUGA DE POLLO Y ARROZ
Consomé con pechuga deshebrada y arroz blanco. / Chicken breast soup with rice.
ENSALADAS / SALADS
ENSALADA CÉSAR
Elaborada con corazones de lechuga romana, su fabuloso aderezo, queso parmesano y crotones hechos en casa. / Lettuce with our fabulous cesar dressing, parmesan cheese and homemade croutons.
ENSALADA DE BERROS
Berros con aderezo “miel y mostaza”, queso de cabra, tomate riñón, y tocino. / Watercress with honeymustard dressing, goat cheese, tomatoe and bacon.
TLAYUDAS
TLAYUDA CON MOLE Y QUESO FRESCO
Tortilla de maíz tradicional Oaxaqueña untada con mole negro y espolvoreada con queso fresco. / Large, thin, crispy corn tortilla with black mole and cheese.
TLAYUDA ESPECIAL DE LA CASA CON TASAJO
Tortilla de maíz tradicional Oaxaqueña con asiento, pasta de frijoles negros, lechuga, tomate, aguacate, queso fresco, quesillo y tasajo asado. / Large, thin, crispy corn tortilla with pork grease, beans, lettuce, tomato, avocado, fresh cheese, oaxacan cheese and grilled seasoned beef.
TLAYUDA VEGETARIANA
Tortilla de maíz tradicional Oaxaqueña con pasta de frijoles negros, lechuga, tomate, aguacate, queso fresco y quesillo. / Large, thin, crispy corn tortilla with beans, lettuce, tomato, avocado, fresh cheese and Oaxacan Cheese.
TACOS
TACOS DE LENGUA (4 PIEZAS)
Tortilla de maíz, lengua de res, cebolla, cilantro, jalapeño y guacamole. / Corn tortilla with beef tongue, onion, cilantro, jalapeño and guacamole.
TACOS DORADOS CON MOLE (3 PIEZAS)
Tacos fritos hechos con tortilla de maíz rellenos de picadillo cubiertos con mole colorado o negro y espolvoreados con queso fresco. / Golden- Fried corn tortilla taco filled with minced meat topped of red or black mole and cheese.
TACOS DE TASAJO GRATINADO (4 PIEZAS)
Tortilla de maíz, tasajo, quesillo gratinado, cebolla, cilantro, jalapeño y guacamole. / Corn tortilla with grilled seasoned beef, gratin oaxacan cheese, onion, cilantro, jalapeño and guacamole.
TACOS DE PUERCO (5 PIEZAS)
Tortilla de maíz, costilla de puerco, frijoles negros, y vinagreta. / Corn Tortilla with beens, pork ribs meat and pickled jalapeños.
TACOS DE BIUSE (4 PIEZAS)
Tortilla de maíz con trozos de puerco frito y adobado. / Corn tortilla with pork fried and marinated.
DE LA PARRILLA / FROM THE GRILL
SÚPER TORTA OAXAQUEÑA
Ciabatta hecha en casa con chile relleno de picadillo, tasajo, chicharrón, quesillo, costillita frita, aguacate, tomate y lechuga. / Homemade ciabatta with picadillo stuffed pepper, grilled seasoned beef, pork rinds, oaxacan cheese, fried ribs meat, avocado, tomato and lettuce.
HAMBURGUESA deMOLEdora
Pan Brioche, carne de Rib Eye, quesillo, mole colorado, cebolla caramelizada y acompañada con papas trufadas. / Brioche bread, ground Rib Eye, Oaxacan cheese, red mole, caramelized onion and truffled potato chips.
TASAJO ASADO
Tasajo Asado con frijoles refritos. / Grilled seasoned Beef with refried beans.
TASAJO GRATINADO
Tasajo Asado con quesillo Gratinado y frijoles refritos. / Grilled seasoned Beef with gratin cheese and refried beans.
TASAJO GRATINADO AL AJILLO
Tasajo asado con quesillo gratinado, salsa al ajillo y frijoles refritos. / Grilled Seasoned Beef with gratin cheese, garlic sause and refried beans.
ESPECIALIDADES / SPECIALITIES
Pide tu degustación con pechuga de pollo, maciza de puerco, chamberete de res, vegetales, lengua o costilla horneada de res. / Order your tasting with chicken breast, solid pork, beef shank, vegetables, beef tongue or baked beef ribs.
DEGUSTACIÓN DE 7 MOLES / TASTING OF SEVEN MOLES
Delicioso platillo que ofrece una variedad de sabores, cazuelitas servidas con nuestros siete moles tradicionales acompañados con la carne de tu elección, arroz con plátano y tortillas de maíz hechas a mano. Ideal para una persona, excelente oportunidad de probar los siete moles de Oaxaca. / Delicious dish offering a variety of flavors, Small casseroles served with our selection of seven traditional moles, accompanied by your choice of meat, rice with plantain and handmade corn tortillas. Ideal for one-person, excellent opportunity to try all seven of Oaxaca.
NUESTROS MOLES / OUR MOLES
CHICHILO
Nuestro emblema, el Chichilo se elabora con una mezcla de chiles y tortilla quemada, mole típico de nuestros ancestros. La hoja de aguacate brinda un sabor extraordinario. / Our emblem, Chichilo, elaborated with a mixture of chilies and burnt tortilla, a tipical mole from our ancestors. Avocado leaves provide an extraordinary flavor.
MOLE NEGRO / BLACK MOLE
Elaborado con una base de más de 31 ingredientes donde destaca el chocolate, una variedad de chiles, el plátano, almendras y especias. Es dulce y típico en los grandes eventos de la región. / Elaborate with more than 31 ingredients, including chocolate stand cut, a variety of chilies, banana, almonds and spices. It is sweet and typical in big regional events.
MOLE COLORADO / RED MOLE
Elaborado con una variedad más de 15 ingredientes como: los chiles rojos, pan, cacahuate, canela y plátano. / Made with a variety of more than 15 ingredients: red chillies, typical bread of Oaxaca, peanuts, cinnamon and banana.
MOLE AMARILLO / YELLOW MOLE
Elaborado con chile amarillo de la costa de Oaxaca, único sitio en México donde crece. Se espesa con masa y el sabor que predomina es la hierba santa. / Elaborate with yellow chilli from the coast of Oaxaca, the only place in Mexico where they grow, it thickens with dougt and flavor predominats is of holy leave.
MOLE ALCAPARRADO / CAPERS MOLE
Elaborado principalmente con especias y alcaparras, brinda un sorprendente sabor agridulce. / Elaborated mainly with species and capers than provide a surprising sweet and sour flavor.
MOLE ESTOFADO / ALMOND MOLE
Elaborado con una mezcla de ingredientes dulces y salados, también es conocido como mole almendrado por su base con almendras. Es el único mole de nuestra variedad que no se elabora con chiles. / Made with a blend of sweet and savory ingredients, this mole is also known as almond mole due to its almond base. It is the only mole in our selection that is made without chilies.
MOLE VERDE / GREEN MOLE
Ellaborado con una base hierbas frescas, miltomate y chiles. Servido con frijoles blancos. / Mole made with fresh herbs, green tomate, chillies and white beans.
CHILAQUILES
CHILAQUILES DE AMARILLO CON TASAJO
Chilaquiles bañados con mole amarillo, espolvoreados con queso fresco y servidos con tasajo asado. / Crispy tortilla chips in yellow mole sauce, sprinkled with fresh cheese, and served with grilled seasoned beef.
ENMOLADAS Y ENCHILADAS
4 Tortillas de maíz bañadas con mole negro o colorado, espolvoreadas con queso fresco rellenas con el ingrediente de tu elección: pollo, picadillo, quesillo o mixtas. / 4 Corn Tortillas topped with black or red mole, sprinkled with fresh cheese, and filled with your choice of ingredient: Shredded chicken breast, Minced pork and chicken with tomato, raisins, and spices, Oaxacan Cheese or mixed.
POSTRES / DESSERTS
PASTEL DE MERENGUE
Irresistible rebanada de pastel de merengue, crema Charlotte, ganache de chocolate, nueces y un toque de cognac. / Irresistible merengue cake with chocolate cream, dark chocolate, nuts and touch of Hennessy cognac.
PASTEL DE CHOCOLATE Y PISTACHE
Deliciosa rebanada de pastel de chocolate amargo orgánico con pistache con un toque de cognac, combinación dulce y salado. / Delicious dark chocolate cake, pistachio, touch of cognac, unmissable combination of sweet and savory.
HELADO DE MARACUYÁ
Helado hecho en casa sabor maracuyá. / Passion Fruit Homemade Ice cream.
COCKTAILS
CHICHILO FRESH
Mezcal espadín, Albahaca, jugo de limón y ginger ale. / Espadín Mezcal, basil, lime juice, and ginger ale.
MOJITO
Bacardí carta blanca, menta fresca, juergo de limón y soda. / Bacardí white rum, fresh mint, lime juice, and soda.
CARAJILLO
Café espresso y licor 43. / Espresso coffee and Licor 43.
SUMMER NIGHT
Tobalá, Jugo de limón, jugo naranja, jugo de piña, soda y granadina. / Tobalá mezcal, lime juice, orange juice, pineapple juice, soda, and grenadine.
NEGRONI
Ginebra Tanqueray, Vermouth Cinzano Rosso y Campari. / Tanqueray gin, Cinzano Rosso vermouth, and Campari.
APEROL SPRITZ
Licor Aperol, Prosecco y soda. / Aperol liqueur, Prosecco, and soda.
CHILE ANCHO
Mezcal espadín, Ancho Reyes, Jugo de limón y Naranja con bitter de chiles secos. / Espadín mezcal, Ancho Reyes liqueur, lime juice, orange juice, and dried chili bitters.
COCTEL ESPECIAL DE LA CASA
¡Preguntanos cómo lo hacemos! / Ask us how we make it!
VERY DRY MARTINI
Martini receta de la casa con Vodka Grey Goose. / House recipe Martini with Grey Goose vodka.
MARGARITA DE FRAMBUESA
Tequila Tradicional Plata, frambuesa y toque cítrico. / Tradicional Plata Tequila, raspberry, and a hint of citrus.
MOCKTAILS
CHICHILO FRESH ZERO-PROOF
Albahaca, jugo de limón y ginger ale. / Basil, lime juice, and ginger ale.
VIRGIN NEGRONI
Té negro, jugos de arándano y toronja. / Black tea, cranberry juice, and grapefruit juice.
SUMMER NIGHT MOCKTAIL
Jugo de limón, jugo naranja, jugo de piña, soda y granadina. / Lime juice, orange juice, pineapple juice, soda, and grenadine.
BEER
SANTA HELODIA (330 ML)
Champurrado Stout, Amber Ale o Session Ipa
MICHELOB ULTRA (355 ML)
MODELO (355 ML)
Especial o negra
CORONA (355 ML)
VICTORIA (355 ML)
ダイナー22人による評価
総合評価
評価・口コミを投稿できるのは、このレストランでお食事をされたダイナーのみです
- 4.6料理
- 4.3サービス
- 4.6雰囲気
- 4.3コストパフォーマンス
騒音レベル • 普通
ダイナーが選ぶベストレストラン
オアハカ
一番予約が入ったお店
- F
Fernando
モンテレー
評価・口コミ (1)
5.0評価・口コミ (1)
2024年11月19日にご来店
- 総合評価 5
- 料理 5
- サービス 5
- 雰囲気 4
Fuimos especialmente a probar toda la comida relacionada con insectos (escamoles, Chicatana, chapulines, gusanos) y estuvo excelente! Servicio muy bueno y precios razonables. Muy recomendable el restaurante...Muchas graciasこの情報は役に立ちましたか?
- J
Jorge
メキシコシティ
VIP評価・口コミ (56)
5.0評価・口コミ (56)
2024年11月15日にご来店
- 総合評価 5
- 料理 5
- サービス 5
- 雰囲気 5
Un excelente lugar. Deliciosa experiencia, sin duda el mejor plato es la degustación de moles. La atención y el servicio personalizado es sin igual. Muchas gracias a Ana por hacernos la noche tan especialこの情報は役に立ちましたか?
- m
maya
オアハカ
評価・口コミ (1)
5.0評価・口コミ (1)
2024年11月13日にご来店
- 総合評価 5
- 料理 5
- サービス 5
- 雰囲気 5
La comida estuvo deliciosa, probé la degustación de moles, el servicio fue atento y muy amables al momento de explicarnos los platillos!この情報は役に立ちましたか?
- M
Marisa
サンフランシスコ・ベイ周辺
評価・口コミ (1)
3.0評価・口コミ (1)
2024年11月7日にご来店
- 総合評価 3
- 料理 4
- サービス 2
- 雰囲気 5
Food was great, service was not very good. We did the mole tasting but they didn't explain any of the moles or leave a menu so we could figure it out ourselves, so I wouldn't really recommend this for tourists.この情報は役に立ちましたか?
- D
Dana
メキシコシティ
評価・口コミ (1)
5.0評価・口コミ (1)
2024年11月7日にご来店
- 総合評価 5
- 料理 5
- サービス 5
- 雰囲気 5
La comida deliciosa y la atención personalizada son inigualablesこの情報は役に立ちましたか?
- G
GABRIELA
オアハカ
評価・口コミ (2)
4.0評価・口コミ (2)
2024年11月2日にご来店
- 総合評価 4
- 料理 5
- サービス 3
- 雰囲気 4
Suponemos que por la temporada se alentó la entrega de comida. Pero fuera de eso todo estuvo muy bien.この情報は役に立ちましたか?
- D
David
メキシコシティ
VIP評価・口コミ (1)
5.0評価・口コミ (1)
2024年11月2日にご来店
- 総合評価 5
- 料理 5
- サービス 5
- 雰囲気 5
El mejor restaurante de Oaxaca. Comida y servicio espectacular. Los siete moles y la demoledora ✔️✔️✔️この情報は役に立ちましたか?
- E
Erika
サンフランシスコ・ベイ周辺
評価・口コミ (1)
1.0評価・口コミ (1)
2024年11月2日にご来店
- 総合評価 1
- 料理 1
- サービス 1
- 雰囲気 1
Si estás pensando en comer en este restaurante, te recomiendo encarecidamente que no lo hagas. Nuestra experiencia fue frustrante de principio a fin debido a la grave falta de servicio y atención. La dueña, quien se suponía debía estar supervisando, pasó la noche bebiendo con sus amigos en otra mesa. Esto dejó al personal abrumado, lo que resultó en múltiples errores con nuestros pedidos, largos tiempos de espera e incluso algunas personas de nuestro grupo no recibieron su comida. En general, fue una experiencia caótica que mostró falta de profesionalismo e interés en los clientes. Evita este lugar a toda costa—hay opciones mucho mejores para cenar.